Saturday, January 31, 2009

Against the winter blues


Spring is - not in the air, definitely not - but at least in the house. When everything outside is gray and cold, I love to get some color in the form of flowers. I very seldom buy a bouquet, since cut off flowers deteriorate so quickly. But buying bulbs of tulips and miniature daffodils and getting them to bloom inside is fun.


Frühling liegt - nun, nicht in der Luft, bestimmt nicht - aber zum Greifen nah, wenn man diese Blumen sieht. Ich liebe es, mir Farben in Form von Blumen ins Haus zu holen, wenn draußen alles grau in grau und kalt ist. Blumensträuße kaufe ich eher selten, da geschnittene Blumen so verflixt schnell verwelken. Aber Tulpenzwiebeln und Miniturosterglocken zum Blühen zu bringen, das macht richtig Freude.

Friday, January 30, 2009

Procrastination


Don't know what's the matter with me. I feel ill, extremely exhausted, constantly tired. Maybe this is the result of taking highly dosed antibiotics for two weeks. I intend to make a mixed media album about our family and my father's life for his birthday (he is turning 85 this year). So far, I haven't even started yet, and there are only six weeks left....


Ich weiß nicht, was mit mir los ist. Ich fühle mich krank, extrem erschöpft, ständig müde. Vielleicht ist es die Folge von zwei Wochen hochdosierten Antibiotika. Ich möchte für meinen Vater, der dieses Jahr 85 wird, ein Mixed media-Album machen, das unsere Familie und sein Leben zum Inhalt hat. Bisher habe ich nicht einmal angefangen, und dabei habe ich nur noch 6 Wochen Zeit....

Sunday, January 25, 2009

Journal pages


In the meantime more journal pages are finished. I am too inexperienced to get a page done every day, but that is not the exact goal of this class. This is just to learn how to prepare a page by painting and collaging and then getting a prompt to have an idea what to journal about. The pages cover topics like "When did you last laugh so much it hurt?" or "What made you angry and why?". There are themes dealing with childhood memories. I even made one - without prompt - about the inauguration of Barack Obama, because this event seems to be very memorable. This also shows that I am loosening up and able to go away from those prompts. This is much more than I can say from other classes with this topic.


Inzwischen habe ich weitere Tagebuchseiten fertig. Noch bin ich zu ungeübt, um tatsächlich jeden Tag eine Seite zu machen, aber das ist auch nicht das wirkliche Ziel des Kurses. Hier geht es darum zu lernen, wie man eine Seite durch bemalen und collagieren so vorbereitet, daß darauf geschrieben werden kann. Außerdem bekommen wir Anregungen, worüber geschrieben werden könnte wie z. B. "Wann hast du das letzte Mal so gelacht, daß es wehtat?" oder "Was machte dich ärgerlich und warum?". Viele von diesen Prompts beschäftigen sich mit Erinnerungen aus der Kindheit. Ich habe sogar - ganz ohne Prompt - eine Seite zur Vereidigung von Barack Obama gemacht, weil ich dieses Ereignis für wirklich sehr erinnerungswürdig halte. Das zeigt auch, daß ich etwas lockerer werde und mich von den Anleitungen entfernen kann. Das ist wesentlich mehr als ich von anderen Kursen zu diesem Thema behaupten kann.

Thursday, January 22, 2009

I just had to show you this....

Art journaling class


At present I am following an online class on art journaling with Kelly Kilmer. It is really amazing what she does: You get a prompt for every single day: She tells you how to paint your page, how to collage what elements and gives a topic on which to journal. These instructions are not only written but accompanied by step by step photos. For somebody who has no experience in art journaling this is a very good way to start into this field. The pages are painted with acrylics in several layers, and for the first pages I made I had to rely very hard on metallic paints and accents to get them to work. However, the more I paint, the more I get the knack of it (surprise, surprise.... exercise _does_ help). My first collaged and written page is very tentative, strictly according to Kelly's prompts. But once you get the feel of it, you start playing with your own ideas. It is real fun, and I am going to continue this class in February as well.



Derzeit mache ich bei einem Onlinekurs mit Kelly Kilmer zum Thema künstlerisches Tagebuch mit. Es ist echt erstaunlich, was sie bietet: Man bekommt für jeden einzelnen Tag eine Anleitung: Sie gibt vor, wie die Seite zu bemalen ist, wie die Collage zu arbeiten ist, und ein Thema, zu dem geschrieben wird. Dabei gibt es nicht nur die verbale Anleitung, sondern Fotos, die die Sache Schritt für Schritt demonstrieren. Für jemanden, der sich mit dieser Materie noch nicht auseinandergesetzt hat, ist das eine tolle Art, sich der Thematik zu nähern. Die Seiten werden mit Acrylfarben in vielen Lagen gemalt. Bei den ersten Seiten, die ich bemalt habe, mußte ich oft Zuflucht zu Metallfarben nehmen, um überhaupt irgendeinen Ausdruck herauszubekommen. Allerdings, je mehr ich male, desto mehr bekomme ich ein Gefühl dafür (welche Überraschung! Üben hilft doch.....). Meine erste fertige Seite mit Collage und Schrift ist noch ganz genau nach Kelly's Angaben gemacht. Sobald man jedoch ein Gefühl für die Sache entwickelt hat, kann man anfangen, mit seinen eigenen Ideen zu spielen. Ich werde diese Klasse im Februar auf jeden Fall fortsetzen.

Monday, January 19, 2009

Thank you card


Today I was invited to a breakfast with a friend. This is perfect for a day like this - it is raining and didn't get beyond dark gray all day. Horrible weather, which we just ignored. Four women around a breakfast table laden with delicious food, coffee, tea, and animated discussions, it was wonderful and lasted well into the afternoon. It always does with this circle of friends. As a thank you I made this card which I will post to her tomorrow.


Heute war ich bei einer Freundin zum Früstück eingeladen. Für einen Tag wie diesen - es regnet und wurde den ganzen Tag nicht richtig hell - was das perfekt. Wir haben das schreckliche Wetter einfach ignoriert. Vier Frauen um einen Frühstückstisch, der sich biegt vor Köstlichkeiten, Kaffee und Tee und angeregte Unterhaltungen - es war wunderschön und dauerte bis in den frühen Nachmittag. Das tut es mit diesem Freundeskreis meist... Als Dankeschön habe ich diese Karte gemacht, die ich ihr dann morgen schicken werde.

Sunday, January 18, 2009

Positive comments

Thanks for all your good wishes, folks! Today was the first day I could live without painkillers, so everything is more or less back to normal.

This beautiful arch called "Golden Rule" was made by Patty. I saw it in her blog and commented on it. As a result she wanted to give it to me as a present! This is the second time someone wanted to gift me with something I had commented on (Sue Bleiweiss presented me with one of her beautiful books). This gets a little bit scary - I mean, in future I will hardly dare to comment at all fearing that people will want to give me what I commented on! As much as I like this, on the other hand, I don't want to get something for nothing. So with Patty we agreed on a swap: She received one of my felted vintage-like hearts. When I received the arch Patty had also included some bits of exotic fabric, laces and paper. It was a little bit like X-mas!


Danke für die guten Wünsche, Leute! Heute war der erste Tag, an dem ich ohne Schmerzmittel sein konnte, so daß alles mehr oder weniger wieder seinen normalen Gang geht.
Den obigen Bogen "Golden Rule" hat Patty gemacht. Ich sah ihn auf ihrem Blog und hinterließ einen Kommentar. Daraufhin wollte sie ihn mir schenken! Das ist jetzt schon das zweite Mal, daß mir jemand aufgrund eines positiven Kommentars etwas schenken wollte. (Sue Bleiweiss schenkte mir eins ihrer wunderschönen Bücher.) So langsam wird mir das unheimlich - ich werde in Zukunft kaum noch wagen, einen positiven Kommentar zu hinterlassen aus Angst, ich könnte danach mit dem Teil beschenkt werden. Ich möchte nichts "für umsonst" haben. Mit Patty habe ich mich dahingehend geeinigt, daß wir einen Tausch machten. Sie bekam eines meiner gefilzten Vintageherzen. Als der Bogen kam, hatte Patty noch einige schöne Stücke ausgefallenen Stoff, Spitze und Papier dazu gepackt. Es war fast wie Weihnachten!

Friday, January 16, 2009

Art journaling


Just now I would like to sit at my table and slap acrylic paint onto my pages. I started an online class for art journaling with Kelly Kilmer several days ago. I have been very interested in this kind of technique for several months now. Was it coincidence that the Art Journaling magazine arrived nearly at the same date the class started?
However the root canal treatment I had on Wednesday had very bad effects. It turned out that I am allergic to the cement the dentist used to reset the bridge. And the inflammation I had at the root of the tooth which required treatment became virulent - so here I am sitting and popping in pain killers and antibiotics due to absolutely skull splitting tooth ache, missing more or less to nights' worth of sleep. There is no energy left to make any art. Here I am, feeling sorry for myself, and waiting to get better.


Eigentlich würde ich jetzt gerne an meinem Arbeitstisch sitzen und Acrylfarbe auf meine Seiten pinseln. Ich nehme an einem Onlinekurs zum Thema Art Journaling mit Kelly Kilmer teil, der vor einigen Tagen begonnen hat. Diese Technik reizt mich schon seit einiger Zeit. Ob es wohl Zufall war, daß die Zeitschrift zu dem Thema auch gerade jetzt eintraf?
Dummerweise hatte die Wurzelbehandlung, der ich mich am Mittwoch unterzogen habe, ziemlich böse Effekte. Es stellte sich heraus, daß ich zum einen allergisch auf den Zement reagiere, mit dem der Zahnarzt die Brücke wieder befestigt hat. Und zum anderen ist die Entzündung unter dem Zahn, die diese Behandlung erforderlich machte, akut geworden. Jetzt sitze ich also hier, schlucke Schmerztabletten und Antibiotica wie Smarties und warte darauf, daß die furchtbaren Zahnschmerzen, die mich schon zwei Nächte Schlaf gekostet haben, endlich vorübergehen. Und natürlich tue ich mir ausgiebig selbst leid.

Wednesday, January 14, 2009

Resuming work



This morning we returned right in time. I had an appointment with the dentist (don't ask!!) and when I left the building it had started drizzling. Water on a ground that has been frozen solid for days on end is not such a good idea. So we slip-slided home, left the car on higher ground, and somehow made it indoors without breaking any bones before it really started raining. Somewhat later the rain turned to snow, really huge flakes, and now outside everything is white again.


Heute morgen schafften wir es gerade noch rechtzeitig nach Hause. Ich hatte einen Zahnarzttermin (bitte nicht nachfragen!!), und als ich aus dem Gebäude kam, fing es gerade an zu nieseln. Wasser auf tiefgefrorenem Boden ist nicht unbedingt die beste aller Fahrvoraussetzungen. Wir eierten also nach Hause, parkten den Wagen deutlich oberhalb unseres Hauses und brachten den Fußweg ins Warme so gerade eben zustande, ohne uns den einen oder anderen Knochen zu brechen. Kurz danach fing es wirklich an zu regnen. Etwas später wurde der Regen dann zu Schnee. Es schneite riesige Flocken, und inzwischen ist draußen wieder alles weiß.


Being still a little light headed from painkillers I decided to pick up some work that has been waiting for several months. Block seven for a Hawaiian quilt is now finished, block eight is nearly done. I still have to decide on a design for block eight.

Da ich immer noch ein bißchen dusselig im Kopf war von den Schmerzmitteln habe ich mich entschieden, einen ruhigen Nachmittag im Sessel zu verbringen und eine Arbeit wieder aufzunehmen, die nun schon seit Monaten rumliegt. Inzwischen ist Block 7 eines Hawai-Quilts fertig, Block 8 fast fertig. Jetzt muß ich mir nur noch ein Muster für den 9. Block aussuchen.

Monday, January 12, 2009

Postcards



The latest of my art shopping are these cards by Karen Stiehl Osborn. I have been reading her blog I suppose as long as I have been blogging myself, no even longer, I think. I have always been fascinated by the colors she shows in her work, especially her blue. Most of us, I think, dream of owning a piece by an artist they admire, and more often than not they cannot afford it. At the end of the year though Karen Stiehl Osborn had a sale, and suddenly at least her cards were available for me. So I went ballistic and bought two of them ;-) It is no use judging from photos - reality is much, much better. Those colors really sing to you.


Der letzte Kunstraub - äh Kunstkauf, den ich verübt habe, sind die beiden Karten von Karen Stiehl Osborn. Ihren Blog lese ich bestimmt schon genau so lange wie ich selbst blogge, nein, wahrscheinlich noch länger. Die Farben, die sie in ihren Werken zeigt, haben mich schon immer fasziniert, besonders ihr Blau. Ich denke die meisten von uns träumen davon, ein Kunstwerk von einem Künstler zu besitzen, den sie bewundern. Meist kann man sich das jedoch nicht leisten. Ende des vergangen Jahres jedoch hatte Karen Stiehl Osborn eine Art Ausverkauf, und plötzlich konnte ich mir zumindest ihre Karten leisten. Also bin ich total durchgedreht und habe gleich zwei gekauft ;-) Die Photos sind ja schon toll, aber in der Realität sind die Karten noch viel schöner. Die Farben leben förmlich.

Unfortunately Blogger is just having difficulties loading up photos; I will show them later.

Leider hat Blogger mal wieder Probleme, Fotos hochzuladen. Ich werde sie nachliefern.

Friday, January 09, 2009

Winter!!!


We are having a period of extreme cold. Today at 10.00 in the morning and standing in brilliant sunshine, we had -54 F. I shudder to imagine what lows we are going to hit tonight again. However the sky is absolutely clear. The sun shines and in the afternoon shortly before sunset the light gets an exciting tint I just had to photograph, although you never get it as beautiful as it is in reality.



Derzeit erleben wir eine extreme Kältewelle. Heute morgen um 10.00 h hatten wir - 13° C mitten im strahlenden Sonnenschein. Ich wage kaum mir vorzustellen, auf welche Minusgrade wir heute Nacht gespannt sein dürfen. Dafür ist die Luft jedoch wunderbar klar. Die Sonne scheint, und kurz bevor sie untergeht bekommt das Licht einen ganz eigenen Ton. Ich mußte es einfach knipsen, obgleich man am Ende immer wieder enttäuscht ist, weil sich dieses ganz spezielle Licht irgendwie nicht wirklich einfangen lässt. (Oder zumindest nicht von einem bloßen Hobbyfotografen.)

Wednesday, January 07, 2009

Miniquilt


The second piece of art I bought last year was a miniquilt by Denise. I liked it because of its colors, they remind me of autumn. When it finally arrived I was quite astonished to see how much work Denise had put into it. Everything was hand appliquéd and hand stitched! Moreover this miniquilt has a very intense atmosphere to it - it exudes high spirits and happiness (at least for me it does!). As you can see I am totally in love with it.


Das zweite kleine Kunstwerk, das ich letztes Jahr kaufte, ist dieser kleine Miniquilt von Denise Er gefiel mir vor allem wegen seiner Farben, die mich an den Herbst erinnern. Als er dann endlich ankam, war ich total verblüfft von der vielen Handarbeit: Alles ist handappliziert und handgestickt! Darüber hinaus wirkt dieser kleine Quilt extrem fröhlich auf mich, er strahlt förmlich gute Laune aus (zumindest für mich). Wie man unschwer erkennt, habe ich mich regelrecht in das Teil verliebt.

Tuesday, January 06, 2009

Gunnel's card


During the last weeks of 2008 I purchased several small pieces of art I would like to share with you. My first purchase was one of Gunnel's cards.Gunnel makes very sweet little quilts and pretty cards. They are very romantic and covey a feeling of the good old times. I especially like the extra touch she adds by stitching randomly on these pieces and adding vintage buttons.


In den letzten Wochen des vergangenen Jahres habe ich einige kleine Kunstwerke gekauft, die ich mit meinen Lesern teilen möchte. Mein erster Kauf war eine von Gunnels Karten. Gunnel macht wunderhübsche kleine Quilts und sehr schöne Karten. Ihr Stil ist sehr romantisch und vermittelt ein wenig das Gefühl der guten alten Zeit. Am besten gefällt mir ihre Art, die Stücke verstreut zu besticken und alte Knöpfe aufzunähen.

Monday, January 05, 2009

Snowed under


Well, winter finally hit us, and hit us hard. It has been snowing all of the day, starting in the early morning hours. So tiny and little snowflakes you can hardly see them at all, but falling down relentlessly has led to the effect that we cannot drive up the steep incline we have just in front of our house. So we are moored until the snowploughs come and free us...


Nun hat uns der Winter doch noch erwischt, und zwar kalt erwischt. Es hat den ganzen Tag geschneit - winzig kleine Flocken, daß man sie kaum sehen kann, aber wenn die dann stundenlang ohne Pause herunterkommen, ist das Ergebnis doch ganz spektakulär. Wir sitzen also nun hier fest, weil wir mit dem Auto nicht mehr den ziemlich steilen Hang vor unserem Haus heraufkommen. Also müssen wir warten, bis der Schneepflug kommt.

Saturday, January 03, 2009

Cyber Fyber Exhibition

CYBER FYBER EXHIBITION is an international fiber arts event at Gallery 80808/Vista Studios, 808 Lady Street in downtown Columbia, South Carolina, on view from January 8th through 20th, 2009. The focus of this exhibition is to highlight the influences of Internet access for today's fiber artists.
CYBER FYBER has received fiber postcards from talented stitchers across the globe.

Below are the images of the ATCs CYBER FYBER has received from talented stitchers across the globe. Each one includes the name of the artist, her country/state of origin, and a link to her Internet location.

This is my ATC:




Auch ich habe mich an der Cyber Fyber Exhibition beteiligt. Mein Beitrag ist oben zu sehen.

Friday, January 02, 2009

Party!


Slowly life is returning back to normal. We had a really nice new year party with all of the family plus the boyfriend of my oldest daughter. The times that all of our kids are at home have become scarce since all of them are studying and not living at home anymore. Sometimes it takes weeks for one of them to come home (usually when they have nothing to wear anymore, and then our washing machine is running to exhaustion). For all of them to be here is something extraordinary.
We had quite a lot of fun, especially when my husband and my son read "Dinner for one" in English, my son even trying to sound like on old lady. This really had us in giggles - I would never have believed that those two could carry it through to the end, since laughter is usually so contagious. But they did. I think I will remember this evening for a long time for its warmth and the feeling of togetherness we experienced.


Langsam kehrt das Leben wieder zur Normalität zurück. Wir hatten eine richtig schöne Neujahrsparty mit allen unseren Kindern und dem Freund unserer Ältesten. Die Zeiten, in denen alle Kinder gleichzeitig zu Hause sind, sind inzwischen recht selten geworden, da alle drei auswärts studieren und nicht mehr bei uns wohnen. Oft dauert es Wochen, bis eines von ihnen mal wieder zu Hause auftaucht (üblicherweise, wenn sie keine Wäsche mehr haben, und dann läuft die Maschine nonstop). Daher ist es schon eine Ausnahme, wenn mal alle drei gleichzeitig zu Hause sind. Wir hatten eine Menge Spaß, besonders, als mein Mann und mein Sohn die englische Version von "Dinner for one" mit verteilten Rollen lasen, vor allem weil mein Sohn sich bemühte, wie eine alte Dame zu klingen. Wir haben uns schlapp gelacht - ich hätte nie für möglich gehalten, daß die Zwei das durchhalten, wo Lachen doch so ansteckend ist, aber sie schafften es. Ich werde diesen Abend wohl lange im Gedächtnis behalten wegen des intensiven Gefühls von Wärme und Gemeinsamkeit, das wir alle empfanden.

Thursday, January 01, 2009

Happy New Year!


A happy new year to everyone!

This year started with icy rain after several days of freezing. We were quite relieved when our eldest daughter arrived safely with her friend. This is a situation I absolutely hate - if the frozen rain makes sort of an ice film on the street, there is nothing you can do to keep your car in check. You may have a driving experience of several decades and still you might find yourself sliding helplessly in a direction you did not want to go. But everything went well and we had ourselves a really nice and prolonged new year party with all the family.


Ein frohes neues Jahr für alle!

Dieses Jahr begann mit einem Eisregen nach einigen Tagen durchgehendem Frost. Wir waren sehr erleichtert, als unsere ältest Tochter mit ihrem Freund heil bei uns angekommen war. Das ist eine Situatio, die ich zutiefst hasse - wenn der Eisregen auf der Straße einen echten Eisfilm bildet. Man kann sein Auto dann wirklich nicht mehr beeinflussen, egal wieviel Erfahrung man als Fahrer hat. Irgendwie schafft man es nicht mehr, das Auto in die Richtung zu lenken, in die man eigentlich fahren wollte. Aber es ging alles gut und wir konnten eine wirklich schöne und sehr lange Neujahrsparty mit der ganzen Familie feiern.