Thursday, December 17, 2009

Collages



Die Weihnachtsvorbereitungen haben dazu geführt, daß ich meinen Blog sträflich vernachlässigt habe! Allerdings war ich recht fleißig in den letzten Tagen. Neben der Jagd nach den passenden Weihnachtsgeschenken habe ich viele Weihnachtskarten selbst gemacht und etliche Notizbücher mit Collagen versehen, die an Freunde und Arbeitskollegen verschenkt werden. Mir macht es Spaß und die Empfänger freuen sich meist sehr.



Preparing for X-mas led to my having no time for blogging. I have been really busy these days creating X-mas cards and small collages on notebooks that make great presents for friends and colleagues. I love doing these and most of the recipients quite like them, too.

Monday, December 07, 2009

Trostpreis



Aufgrund von Schwierigkeiten mit meinem Photoprogramm konnte ich bisher noch nicht den kleinen Wandbehang zeigen, den ich als Trostpreis für unsere Ausstellung gemacht habe. Die Blocks dafür hatte unsere Ladenbesitzerin aus dem Papierkorb gefischt. Sie fand sie zu schade, um sie einfach wegzuwerfen. Tatsächlich waren sie recht unregelmäßig, und ich mußte ein wenig tricksen, um alles zu einem Quilt zu verarbeiten. Aber ich finde, der Einsatz hat sich gelohnt.



Due to some difficulties I had with my photo program I couldn't yet show you the little wallhanging I made as consolation prize for our group exhibition. Our local shop owner had found the blocks in the trash can and thought they were not worth to be thrown away. They were quite irregular and I had to trick a bit to make a top with them, however, I think the efforts were quite well invested.

Tuesday, December 01, 2009

Weltaidstag

Ich weiß ja nicht, ob diese "Welttage" außer großen Worten etwas bewirken - ich hoffe es jedenfalls sehr. Im Fall von Aids ist dies sicherlich bitter nötig. Zum einen, weil immer noch viel zu wenig für die Betroffenen getan wird, vor allem in Ländern der Dritten Welt. Zum anderen, weil hierzulande das Bewußtsein für diese Krankheit offenbar mehr und mehr schwindet.
Als meine Kinder auf die Welt kamen dachte ich noch, sie hätten es einmal viel besser als ich, was Sexualität betrifft. Meine Jugend war von einer körperfeindlichen Religion und der Angst vor ungewollter Schwangerschaft geprägt. Mit der Pille und einer viel freieren Erziehung dachte ich, meine Kinder könnten einmal angstfrei mit ihrer eigenen Lust umgehen. Und dann kam Aids. Seither kann ich mich einer bestimmten Angst um meine Kinder nicht ganz erwehren. Denn diese Bedrohung ist weit schlimmer als eine ungewollte Schwangerschaft.



I don't know if these international days result in anything more than words - I hope so. First because I think that there is not enough money for those afflicted by this illness, especially when they are living in a poorer country. And secondly, because people don't seem to really recall the issues of aids.
When my children were still small I thought that they would have more joy with their sexuality than I had oppressed as I was by religious inhibitions and the chances of unwanted pregnancy. With the pill and liberated education I thought life would be easier for them. And then there was aids. I cannot help but feel afraid for them. Aids is a much graver danger than unwanted pregnancy.

Sunday, November 29, 2009

Journal cover



Während meiner Online-Kurse bei Sarah Whitmire habe ich dieses Journal Cover gemacht. Es ist wirklich recht gut gelungen - es ist eine Collage mit 3D-Effekten, die mittels Schablone und Acrylfarbe gemacht wurden. Das habe ich bestimmt nicht das letzte Mal gemacht - es hat Spaß gemacht, braucht allerdings ziemlich lange Zeit zum Trocknen.


During my online classes with Sarah Whitmire I made this journal cover. This really came out quite well - it is a collage with 3D-effects made with a stencil and acrylic color. This will not be the last time I did something like that - it really was fun, but requires quite a lot of drying time.

Sunday, November 22, 2009

Wunsch erfüllt!



Es hat zwar nicht begonnen zu schneien - und dafür bin ich auch dankbar - aber der Dauerregen ist endlich vorbei. Es gab noch ein paar wirklich schöne Tage, wenn auch viel zu warm. Das Wetter macht mich trotz Sonnenschein eher müde. Die Wärme ist irgendwie unnatürlich. Daher hänge ich etwas lustlos herum und habe eine Art künstlerische Schaffenspause.



It did not begin snowing - a fact for which I am thankful - but at least the continuous rain stopped. We had some really nice days although it was much too warm. Although the sun is shining this kind of weather makes me drowsy. The warmth is somehow unnatural. This is why I am hanging around doing nothing much and having some sort of artistic break.

Thursday, November 12, 2009

Ausstellung



Heute nachmittag hatte ich Aufsicht in der Ausstellung unserer Patchworkgruppe. Bei der Gelegenheit fiel mit ein, daß ich noch gar nicht von der Vernissage berichtet habe. Dabei wurde diese wirklich sehr schön mit Reden, Musik und Sektempfang begangen, und sogar der Bürgermeister der Stadt war anwesend. Ich gehöre dieser Gruppe seit etwa 12 Jahren an - so ganz genau weiß ich es ehrlich gesagt nicht. Im vergangenen Jahr hatten wir unsere 25. Ausstellung,das ist für eine deutsche Gruppe ganz beachtlich. Wer uns besuchen möchte findet uns in Grünstadt in der Pfalz im Altenheim (Nähe Amtsgericht). Es gibt auch einen wunderschönen Quilt zu gewinnen! (Es ist nicht der vom Bild.)



This afternoon I watched over my patchwork group's exhibition. I realized that I have not yet told you about our opening which was very nice with music, an introduction by our local patchworkshop owner and a sparkling wine reception. Even the town's major was present. I have been a member of this group for about 12 years. Last year we had our 25th exhibition which is quite astonishing for a German group. If you would like to visit us, you will find us in Grünstadt (Rheinland-Pfalz) in the retirement home (near the district court). There is a beautiful quilt to win! (It's not the one on the photo.)

Friday, November 06, 2009

Fortgeschrittene Techniken



In einem Kurs bei Sarah Whitmire habe ich einiges an fortgeschrittenen Techniken für mein Art Journal gelernt. Am Schwierigsten war dabei diese Geschichte. Hier wird das Buch um Seiten ergänzt, die sich auf eine Grundseite klappen lassen. In diese zusätzlichen Seiten werden Fenster geschnitten, die so gestaltet werden, daß jedes Fenster einer Seite einen Durchblick auf die darunter liegenden Seiten gewährt. Das ist eine Sache, die gut durchdacht werden muß, und weil es auch eine dreidimensionale Komponente hat, tue ich mich, wie immer wenn es um drei Dimensionen geht, sehr schwer. Trotz intensiver Planung ist es nicht ganz so geworden, wie ich mir vorgestellt habe. Deswegen war ich total überrascht und auch stolz darauf, daß diese Kombination eine Zeit lang die Homepage der Gruppe schmückte.



I learned several advanced techniques for art journaling in an online class with Sarah Whitmire. The most difficult part for me was this one. We added pages to our journal which were folded down onto each other. We cut windows into these pages - each window showed the page below and the window in the page below. This has to be well planned because it really is three dimensional, and as always I had quite a problem with that. Although I really planned it very well (or thought I did) it didn't quite come out the way I had intended. Therefore I was totally surprised and immensely proud that these pages were to be seen for a while on the group's homepage.




Monday, November 02, 2009

Fette Beute





Am Samstag war ich mit Freundinnen auf der Kreativ Welt in Wiesbaden. Etwas besseres um mein Suchtpotential zu befriedigen gibt es wohl nicht! Habe ziemlich auf diesen Ausflug hingespart und aufgrund dessen eine ganz nette Ausbeute mit nach Hause nehmen können. Der Schwerpunkt hat sich deutlich von Sticken und Patchwork/Quilten verlagert auf Art Journaling. Allerdings konnte ich an dem großartigen Angebot von Quiltgarn wirklich nicht vorbei gehen.



This Saturday I went to Wiesbaden with my friends and haunted the Kreativ Welt (a creativity fair). There is not place like this to give in to my greed and buy loads of stuff for my hobbies. I saved every penny for this and could carry home a whole bunch. The main articles are for my art journaling, however I just couldn't resist the offer of rainbow quilting yarn.

Thursday, October 29, 2009

Tag



Nach langer Pause habe ich mal wieder ein Tag gemacht. Es ist erstaunlich, aber wenn man eine bestimmte Technik lange genug nicht mehr angewandt hat, steht man auf einmal wie der Ochse vor'm Berg. Ich wußte nicht mehr, wie ich den Stoff auf die Unterlage gebracht hatte.... Es erfolgte erst eine Verlegenheitslösung, bis mir am Ende wieder einfiel, wie ich es früher gemacht hatte. Sind das jetzt die ersten Zeichen der Senilität oder was?

After a long time I made a tag today. It is quite astonishing how quickly you forget a technique you don't use very often. I couldn't remember how I had fastened the fabric to the background.... After experimenting and taking a new way I recalled just before I finished the darn thing how I had done it in the past. Are these the first signs of oncoming senility or what?

Tuesday, October 27, 2009

Saturday, October 24, 2009

Baby quilt



Inzwischen hat wieder einmal eine Kollegin ein Baby bekommen, so daß ich einmal mehr einen Babyquilt nähen konnte. Ich habe die werdende Mutter gefragt, ob sie lieber etwas Buntes oder eher etwas Romantisches hätte (es war bekannt, daß der neue Erdenbürger ein Mädchen werden würde). Sie hat sich, wie man sieht, für etwas Buntes entschieden. Ich hoffe nur, daß sie nicht wegen der freien Schneidetechnik den Eindruck bekommt, daß ich nicht nähen kann....

And again one of my colleagues had a baby, so that I had the opportunity to sew a baby quilt. I had asked the mother to be whether she wanted something colorful or rather something romantic (since she knew the baby was going to be a girl). As you can see she opted for colorful. I only hope she will not take the freehand cutting as proof that I cannot sew....

Wednesday, October 21, 2009

Fabrik books

Wer, wie ich, total wild ist auf Bücher, wird über kurz oder lang wohl auch einmal ein textiles Buch arbeiten wollen. Ein neuer Workshop startet in Kürze, der von Peggy gehalten wird. Da ich Peggy von einigen Tauschrunden und nicht zuletzt einem sehr ambitionierten Round Robin zu diesem Thema kenne, kann ich diesen Workshop guten Gewissens empfehlen. Näheres findet Ihr auf ihrem Blog.

If you are totally crazy about books like me I am sure you will try to make fabric books. There will be a new workshop next month by Peggy. Since I know Peggy from several exchanges and especially from a textile book round robin I think I can really recommend this class. You will find details in her Blog.

Tuesday, October 20, 2009

Herbst



Ich liebe den Herbst, vor allem, wenn er so herrlich daher kommt wie heute. Die Sonne schien strahlend hell, und es war richtig angenehm draußen. Da läßt es mir dann keine Ruhe und ich muß eine kleine Fotoexpedition starten, um diese Stimmung einzufangen.



I love this season, especially on days like today. The sun was shining and it was quite warm. This made me grab my camera and try to capture the mood.

Monday, October 19, 2009

Trellis 2



Das zweite Stück mit Trellis-Arbeiten ist immer noch nicht fertig. In diesem Falle habe ich aber auch Schicht um Schicht gearbeitet. Teilweise liegen vier Lagen übereinander. Am meisten Spaß macht es mir, die kleinen Fundstücke vom bretonischen Strand hier einzufangen. Da sind sie doch wesentlich besser aufgehoben als in einer Schachtel! Noch ca. 2 - 3 Stunden Arbeit, dann sollte das Teil endlich fertig sein. Ich werde es meiner Schulfreundin schenken, die auch viele Jahre lang Urlaub in der Bretagne machte und hoffentlich beim Anblick an schöne Stunden zurückdenkt.



The second piece with trellis is not finished yet. I have been working layers over layers, sometimes there are four different trellis stitched one above the other. The most fun is to keep the small found objects from the beach in Bretagne caught up. I think they are more use in there than put away in a box! About 2 - 3 hours more work should do it. This will be a present for a school friend of mine who has spent quite a lot of annual holidays there and will have some good memories when looking at it.

Monday, October 12, 2009

Trellis



Und wieder habe ich eine neue Sticktechnik gemeistert: Trellis. Davon hatte ich vorher noch nie gehört. Es handelt sich um eine Art Nadelspitze, mit der man sehr gut Objekte befestigen kann. In meinem Muster habe ich ganz unten rechts ein Stück Rinde überfangen. Derzeit arbeite ich an einem Stück, in dem einige meiner "Schätze" aus Frankreich versammelt sind: Ein Schneckenhaus, eine Muschel, ein Stück Seeglas.All dies wird mit unterschiedlichen Trellis an Ort und Stelle gehalten. Es gibt ein Foto, wenn die Arbeit fertig ist.

And again I learned a new stitching technique: trellis. Never heard of before. It is a kind of needle lace very good suitable for keeping objects in place. In my sample the second row shows at its right a piece of bark. At present I am working at a piece with some of my finds from the beach at Bretagne, a snail house, a shell, a piece of sea glass are kept at their place with different trellis. There will be a photo as soon as the work is finished.

Sunday, October 04, 2009

Neue wilde Frau


Gestern habe ich eine neue wilde Frau fertig gemacht und abgeschickt. Wieder wurde eine Freundin von mir mit Brustkrebs diagnostiziert. Ich war so geschockt, daß ich nicht daran gedacht habe, ein Foto zu machen. Bei ihr wurde die Erkrankung beim Screening entdeckt. Ein erster kurzer Eingriff zeigte jedoch, daß die Sache so ernst ist, daß ihr die Brust abgenommen werden muß. Es macht mich total fertig. Allerdings zeigt es wieder einmal, wie wichtig das Screening ist. Also bitte, alle da draußen: Geht hin! Achtet auf Euch selbst!



I made a new wild woman yesterday and sent it to a friend of mine. Again someone has been diagnosed with breast cancer. I was so shocked I forgot to make a photo. My friend's cancer was found out at a screening. The biopsy showed that it was so extreme that they will have to make a breast ablation. This is so getting me down. Please, to all of you out there: Go to the screenings! Take care of yourself!

Tuesday, September 29, 2009

Alltagstrott


Es fällt schwer, nach dem Urlaub wieder in den Alltag zurückzukehren. Besonders unser letztes Domizil (eine alte Mühle am Ende eines Ortes, total abgeschnitten von allem, ohne Radio oder Fernsehen) hat eine fast meditative Entspannung nach sich gezogen. Zurück im Beruf hingegen das totale Chaos, stapelweise liegen gebliebene Unterlagen, und eine so reduzierte Belegschaft, daß es gar nicht zu schaffen ist, die Vorgänge zeitgerecht abzuwickeln.
Bei unseren zahlreichen Ausflügen sind mir wieder reichlich Türen und Tore vor die Kamera gekommen. Aus einem mir selbst nicht ganz ersichtlichen Grund "sammele" ich Türen.Es mag dies ein Sinnbild für meine Neugier sein - ich wüßte gerne, was hinter jeder Tür steckt....



Coming down to earth after our trip is quite hard. Especially our last lodging was something special (an old windmill somewhere in no man's land, not radio, no TV) and resulted in a sort of meditative relaxation. Back in business however absolute chaos. Lots of unfinished documents and a terribly reduced team which is not able to finish things in time.
During our travels I found quite a lot of doors. I don't know why exactly, but I am "collecting" doors. Maybe this is some symbol for my curiosity - I always want to know what there is behind a closed door....

Wednesday, September 02, 2009

Urlaub!



Ich verabschiede mich hiermit in den Urlaub. Es stehen uns ein paar hoffentlich schöne Wochen in der Bretagne bevor. Freue mich schon riesig, denn es ist gut 20 Jahre her, daß wir das letzte Mal in dieser herrlichen Gegend waren. Besonders freue ich mich aufs Meer, es gibt einfach nichts Schöneres für mich. Eines unserer Kinder wird wieder das Haus hüten - dieses Mal hoffe ich mit mehr Einsatz an der Gießkanne, damit ein paar meiner Pflanzen überleben.


Holidays! I am nearly packed up and we will have some nice weeks dans la Bretagne (hopefully). I am really looking forward to this trip. It has been 20 years that we were there the last time. Looking forward to the sea - I absolutely love the sea. One of our kids is going to keep the house for us, this time making a little bit more use of the watering can I hope so that the one or other of my plants will survive.

Monday, August 31, 2009

Blumentraum



Nun ist die Hausaufgabe für den Stickkurs auch fertig. Zum Stichwort "Blumen" fiel mir diese Wiese ein. Es war ziemlich viel Arbeit, hat aber auch enorm Spaß gemacht. Wenn ich ein Thema habe, fällt es mir viel einfacher, frei zu arbeiten. Inspiration war in diesem Fall ein Stück wilde Wiese, auf das mein Auge fiel, als wir am Autobahnzubringer an der Ampel standen. Es ist erstaunlich, was auf so einem kleinen Stück alles blüht!

This is the finished homework I had to do this month for my stitching class.The theme was "flowers" and after having seen a small patch of grass with an abundance of flowers growing wildly this was what came to mind. It was quite a lot of work but much fun to do. It is easier for me to work freely when I have a theme.

Friday, August 28, 2009

Berührender Kurzfilm

Diesen Kurzfilm habe ich in Sarah Lechners neuem Blog gefunden "Tales from beyond the glimpse". Wer 12 Minuten Zeit hat, sollte sich dieses Vergnügen gönnen.
Der junge Mann hat mich sehr stark an meinen Sohn erinnert; die beiden müssen etwa im gleichen Alter sein. Allerdings hoffe ich sehr, daß mein Sohn nicht so schrecklich traurig und allein ist!





Found this short film in Sarah Lechner's new blog "Tales from beyond the glimpse". If you have a little time (12 min) you should watch it.
The young man very much reminded me of my son; they are of about the same age I think. But I really hope that my son is neither as lonely nor as depressed.

Saturday, August 22, 2009

Schöne Heimat



Am Mittwoch habe ich mit meinem Mann eine Reise in die Umgebung gemacht. Es ist kaum zu glauben, wie selten man wahrnimmt, wie schön das eigene Land ist, und das nur wenige Kilometer von zu Hause entfernt. Wir waren in der Nähe von Trippstadt im Karlstal. Es war so schön und verwunschen, daß ich mich ständig an Mittelerde (Herr der Ringe) erinnert fühlte.



My hubby and me made a short trip on Wednesday. Only several miles away from home we found this valley (Karlstal near Trippstadt) which constantly reminded of Middle Earth (Lord of the Rings) because it was so beautiful and somehow enchanted.

Wednesday, August 19, 2009


You are The Moon


Hope, expectation, Bright promises.


The Moon is a card of magic and mystery - when prominent you know that nothing is as it seems, particularly when it concerns relationships. All logic is thrown out the window.


The Moon is all about visions and illusions, madness, genius and poetry. This is a card that has to do with sleep, and so with both dreams and nightmares. It is a scary card in that it warns that there might be hidden enemies, tricks and falsehoods. But it should also be remembered that this is a card of great creativity, of powerful magic, primal feelings and intuition. You may be going through a time of emotional and mental trial; if you have any past mental problems, you must be vigilant in taking your medication but avoid drugs or alcohol, as abuse of either will cause them irreparable damage. This time however, can also result in great creativity, psychic powers, visions and insight. You can and should trust your intuition.


What Tarot Card are You?
Take the Test to Find Out.

Sunday, August 16, 2009

Wilde Frau



Bei einer Freundin von mir wurde zum zweiten Mal Brustkrebs diagnostiziert. Ich habe diese wilde Frau für sie gemacht, um ihr symbolisch Kraft zu schenken für die Zeit, die ihr bevorsteht.

A friend of mine was diagnosed with breast cancer for the second time. I made this wild woman for her in order to symbolically give her strength for the future.

Wednesday, August 12, 2009

Sendepause



Derzeit sind bei uns einige Renovierungsarbeiten fällig. Leider ist auch mein Arbeitszimmer betroffen. Ich bin quasi heimatlos, zumindest, was meine künstlerischen Aktivitäten betrifft. Natürlich könnte ich wieder an den Küchentisch zurückkehren, aber da ja auch alle Materialien im Arbeitszimmer sind (jetzt schön abgedeckt, damit sie nicht verkleckern), wäre es doch eher unpraktisch immer hoch und runter zu laufen.
Daher bin ich besonders froh, den Stickkurs zu haben. Die kleinen Arbeiten sind sehr handlich und benötigen wenig Material und keine Maschine. Das Foto oben zeigt das erste Stück, das ich in dem Kurs gearbeitet habe - es ging um das Thema Couchen und gerade Stiche. Ein reines Übungsstück, nichts, was besonders ansprechend wäre!

There is not much to show and tell right now. We are renovating our house a little, and as a matter of fact my studio is in the middle of the action right now. Artistically I am homeless. I could return to the kitchen table, but since all my material is in my studio (covered up in order to avoid staining and dust) this would not be very practical, there are four flights of stairs between my studio and the kitchen.
Thus I am quite glad for the online class in stitching. These small pieces don't use much material and no machine, you can carry them along and work sitting on the couch. The photo above shows my first piece which was just a study in couching and straight stitches.

Thursday, July 30, 2009

Stichexploration



Im freien Sticken geht es auch darum, Stiche auszuloten, d. h. herauszufinden, wie sich ihr Aussehen und ihre Wirkung durch unterschiedliche Anordnung, Ausrichtung und Dichte verändern lassen. Hier habe ich nun eine sogenannte Stichexploration mit dem Hexenstich gearbeitet. Wenn man sich erst einmal daran gewöhnt hat, daß nicht alle Stiche in Reih und Glied stehen und gleich groß sein müssen, macht so etwas wirklich Spaß.

As an introduction to free embroidery you have to find out in which way the look and "feeling" of a stitch can be changed and influenced by it's length, orientation and thickness among others. Here I made a stitch exploration with the herringbone stitch. Once you get used to the fact that in this kind of embroidery stitches don't have to be marching on in a row or look alike this really is fun to do.

Tuesday, July 28, 2009

Lavendel Teebeutel



Noch vor unserer letzten Reise habe ich eine Handvoll Lavendel Teebeutel auf den Weg geschickt. In diesem Tausch erhielt ich nun eine wunderhübsche Sammlung von duftenden Beuteln. Das war ein im wahrsten Sinne des Wortes "dufter" Tausch.

Before we started on our last trip I sent a handful of lavender tea bags on their way. As a result of this swap I now received a beautiful collection of fragrant bags.

Sunday, July 26, 2009

Rote Buchseite



Ich bin noch gar nicht dazu gekommen, ein Foto von der roten Seite zu zeigen, die ich für mein Farbenbuch bekommen habe. (Um die Erinnerungen aufzufrischen - es handelt sich um einen Round Robin für ein Textiles Buch, das bei mir das Thema "Farben" hat). In der letzten Runde haben wir Material an die Teilnehmer verschickt, das diese verarbeiten mußten, wobei natürlich aus dem eigenen Fundus ergänzt werden durfte. Hoffentlich kann ich die anderen Teilnehmerinnen dazu überreden, noch eine weitere Runde anzuhängen!



So far I didn't find the time to show a photo from the red page I received for my color book. To refresh everybody's memories: This is a textile book round robin, and my books title is "colors". The last round had us send material to the participants which these had to use, being allowed to add things from their own stash as well. I really hope I will be able to persuade the other participants to do another round!

Wednesday, July 22, 2009

Stickmanie


Erstaunlich, was man an einem Wochenende schaffen kann, wenn man nicht abgelenkt wird! In diesem Falle habe ich es tatsächlich geschafft, fast den kompletten Themenblock (Kreise) fertig zu sticken. Das gibt mir genug Zeit, noch einmal zurückzugehen zu Lektion 2 und mich um eine richtige Stichexploration zu bemühen.

It is astonishing what you can do in a weekend when nobody is taking your time. In this case I nearly finished the block with circles. This gives me enough time to go back to lesson 2 and do some stitch exploration.